少々いけメンの自分ですが、女性と,幸運に左右されて出会ったことはありません。 [ゆみの一人で英語を勉強]

「少々いけメンの自分ですが、女性と,幸運に左右されて出会ったことはありません。
~~~~~~~~~~~~~~~~~
(ここのところを英語/英会話に翻訳してみます。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~
I am influenced by fate and have not met a girl.

「段取りされた出会いの場」を介してじゃないと女性と仲良くなれません。
例えば、合コン、友人の紹介、婚活、メル友などです。
最初から女性を意識した場でなら仲良くなれますが、例えば学校やサークルやバイトなどで、友達からに恋人に発展したことは一度もありません。
~~~~~~~~~~~~~~~~~
(ここのところを英語会話に翻訳してみます。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~
If it is at the place which was conscious of the woman from the beginning, it gets used on good terms, but it is a school, a circle, a byte, etc., for example, and there is no having developed into the sweetheart from the friend.
だいたいどんな場合でも、(学校等でも)男性と女性に分かれて行動することが多いですし、集団生活の中で特定の異性と仲良くしていたら、確実に周囲から怪しまれます。
だから自然に出会い、恋愛という発想はないです。
そのため婚活をせずに、自然に出会い、仲良くなって絆を創れて、恋愛や結婚がうまくいく人が不思議でなりません。
  
   
「いけメン彼氏と彼女の出会い,恋愛」であい系子です。        
あなたのお話を拝見し このような考えもあるんだなぁ…と 婚活と言うものを見る角度がいい意味で変わりました。
いけメンさんのあなたが、女性を意識した場所でなら仲良くなれるということは、本当に女の子への気遣いがあるのでしょう。
~~~~~~~~~~~~~~~~~
(ここのところを英語/英会話に翻訳してみます。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~
Probably, it has the consideration to a girl truly that you get used on good terms if it is at the place which was conscious of the woman.

私事ですが、会社では 同世代の男の人と話すのはあまり得意ではなく、後輩の子は いつも周りと楽しそうに話しているのを見ると 私は何が足りないんだろうと…なんとなく思っていたんです。
そんな時に あなたのお話を拝見して目からウロコと言うか… 三ツ星の出会いですよ。
すみません 答えにはなっていないのは重々承知で申し訳ありませんが、私ももうすこし 周りとうまく話せるよう意識してみます。
あなたのように男女問わず仲良くなれるのは武器です。
相手をちゃんと見てるって事につながりますもん、すごいなって思いますよ(^^)

Presented by であい系子

英語参考文献~まゆみの、英会話
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:恋愛・結婚

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。